工作日期间,上班族行色匆匆赶往自己的工作岗位,地铁、公交成了他们稍事休息的场所。闲暇途中,手机成为了人们打发无聊行程中的重要工具,使得电子书、有声书代替了纸质书,成为人们在公共场所阅读的首选。 为了给用户提供更多的国内外有声书内容,于勐建立了跨境综合数字版权内容运营平台——书阅。 书阅拥有各国内容成品、全球主流作者、CP、出版商等渠道的海量外文内容以及原创自制数字内容,涵盖了英、德、俄、西、法、意、葡语等54个语种,通过与中国移动互联网终端出海企业合作,以2B、2C的形式向各国手机用户提供各国本土本地语言精品内容服务。 据悉,现阶段书阅的内容分类已有包括虚构、非虚构、惊悚、神秘、浪漫、传记、悬疑、科幻、犯罪、都市、青少年、儿童、历史、文学、商业、财经、科学、IT、自我提升等多种品类,内容形式涵盖有声书、电子书、绘本书、PODCAST、教育课程等,累计拥有134492部有声书、390908部电子书,以及13785部播客和漫画。 “在出来创业之前,我在蜻蜓FM负责国际业务,一方面是看到国际内容的机会,另一方面加上资本方的推动,我们就将有声书单独成立为一个项目运营”,创始人于勐继续说,“有声书在全球数字内容中是增速最快的板块之一,其行业年均复合增长率接近30%。” 剧作家迈克·巴特利特认为,广播剧十分适合当今时代,因为听众可以以“一对一”的方式吸收文化。根据德勤报告显示,2020年全球有声书市场增长了25%,达35亿美元,听众约5亿人。 图为书阅拥有版权资源 在国际上,有声书版权企业大部分以有声书为主,对内容进行收费,用户对此认可度很高。而国内的出海公司却大多以电子书为主,是网文的翻译版。内容行业是一项重资产而且本土化适应性极高的行业,简单通过翻译是不能完全解决文化差异的。 “举例来说,中国文化的龙是吉祥的,而欧洲文化中龙的概念就截然不同,但让欧洲用户完全接受中国的龙的概念就有一定难度。而书阅做的则是各国家本土内容及自制原创内容,这也是书阅的差异化所在。”于勐谈到。 “我们希望采用双循环的模式,一方面将本土内容提供给国外用户,另一方面把国外优质内容推荐给国内用户。”于勐介绍。 国际化版权内容在行业内具有较高的门槛,在国际上,特别是以欧美为主的版权方都已形成成熟的业务模式。于是从2016年底,书阅团队就开始和各国版权方及作者等建立国际授权与合作。 在5年的时间里,书阅已获取了共54种语言的电子书39W部,有声书13W部的版权数字内容资源,并已与多家国内手机巨头企业签署合同,并在这些巨头企业覆盖的190个国家和地区上线了电子书和有声书内容。 在国内,书阅中外文内容还上线了微信读书,连续4个月用户增速超过了200%。 据了解,目前书阅的内容服务主要面向B端及C端,其中海外B端是书阅的主要收入来源。书阅与硬件厂商合作,将已上线书阅内容的APP预装在系统中,引导用户使用手机自带阅读器浏览书阅的内容,并进行内容付费。 而针对于C端,书阅则是根据用户付费情况获得费用分成,据悉,书阅的总体付费比最高达到了25%。于勐介绍,近期,书阅还在筹备自有内容平台,很快将以APP的形式推出。 图为书阅资源涵盖语种 于勐认为,对于版权运营商来说,提高用户留存的关键一是在于资源的数量,能给用户提供足够丰富的内容;二是提高内容的更新速率,书阅将保持每年10%-20%的内容增量,且在内容聚合上持续发力。 “欧洲是一片很好的土壤,我们相信这里可以更好的开花结果,因此书阅会在欧洲范围继续扩大布局。此外,中东地区也是潜在市场,因为中东收入具备保障,但缺乏优质内容,因此在俄罗斯、中东等区域我们也会‘撒网’。”于勐告诉创业邦。 在欧美,很多版权方仍较为保守,他们认为新的平台尤其是中国公司虽然有可能为他们带来收入,但同时伴随着版权风险。要想消除版权方的顾虑,就需要书阅具备丰富的运营经验,获得信任关系。 2017年,于勐团队就在亚马逊的AUDIBLE上线了中文有声书,并开设了中文内容频道。2018年,其还与美国OVERDRIVE、HOOPLA公司合作,将中文有声书在全球4万家图书馆上线。 此外,于勐团队还是美国APA会员,与众多版权方建立了信任度,获取了海量国际版权内容。 2020年2月,书阅完成了大观资本的种子轮投资,目前正在筹备新一轮融资。于勐对于融资持开放态度,他说,想让流量覆盖度达到一个数值,不是一蹴而就的事情,需要和硬件厂商不断打磨更新,同时与更多软硬件企业建立合作,这也是书阅开放融资的基本想法。 本文文章头图来源于图虫网,经授权使用。本文为创业邦原创,未经授权不得转载,否则创业邦将保留向其追究法律责任的权利。如需转载或有任何疑问,请联系editor@cyzone.cn。
|